The SBC Name Change

SBC_logo

My two previous posts urging the Southern Baptist Convention to change its name were wildly and strangely popular. I have to say this is hardly my most passionate topic. I just think the name is irrelevant and I’ve tried to make that point and let that do it, but since there is such a response to this discussion I wanted to give a few follow up thoughts.

Campus Crusade for Christ is considering a name change.

At their annual staff conference today Steve Sellers, one of the VP’s said, “We’re willing to change anything that hinders us from the goal.” They have even hired a firm to look into changing the name. Obviously, “crusade” is a word that hinders effectiveness because it bears the connotation of THE Crusades. Does the term “Southern” hinder effectiveness? Well, it’s irrelevant and it does bear negative connotations for those of us doing ministry outside of the Bible Belt.

- Thanks @spangoo for the info.

TD Banknorth changed its name to TD Bank.

Sure, this was primarily due to a merger between TD Banknorth and Commerce Bank and the legal battles that kept them from naming it TD Commerce Bank, but notice that now that TD Banknorth has banks as far south as Florida, “north” gets dropped. They dropped “commerce” because of legal issues, but they flat out dropped “north” because it wasn’t worth keeping. There was never a scenario where they were considering keeping “north” in the name. Why do we have “southern” in our name again?

KFC was once Kentucky Fried Chicken

But, they aren’t just in Kentucky and having “fried” in the name of a chicken franchise is almost as bad as having “caged” in the name. This example really breaks down, though, because there was a change in name but there wasn’t much of a change in product. The SBC needs both. Also, simply going to the initials still left open the fact that they were kentucky and fried. For awhile they tried to get people to think that meant “Kountry Fresh Chicken” but I don’t know if that’s the official meaning of “KFC” anymore.

Many other examples

There are many other examples of companies changing their brand. Some are successful. Some are not. The SBC really needs both a new name AND a resurgence, if you will, on Great Commission endeavors. Oh right, we’ve already begun the process of a “Great Commission Resurgence”, now we just need the new name (and logo) to go with it. We need to leave the fundamentalist camp and effectively bridge the gap between the life and times of Jesus of Nazareth and the life and times of 21st century western civ.

So, what are some other companies who successfully changed their names or logos? Why did they do it? Did it help them or hinder them? What lessons can be learned for the SBC?

Related Posts:  32 Reasons (and counting) Why Southern Baptists MUST Change Their Name ::  Giving the SBC a New Name

The Problem of Choosing a Good Bible Translation

stats-mapI was reading through my blog subscriptions this morning and one post in particular really stood out and inspired this post. More about that later in the post. For now, I want to discuss the problem of choosing a good Bible translation.

Problem #1

How do you find a good Bible translation? Well, it depends on what language you speak. If you speak English, I recommend the Holman Christian Standard Bible. I’ve written about that here and here. It’s the best of the modern translations because it is accurate, it is readable, and it is not theologically biased like so many translations tend to be.

If you aren’t satisfied with my recommendation then I will happily point you to Douglas Stuart’s book entitled, How to Choose a Translation For All Its Worth.

The problem of choosing a translation in English is a minor problem. If you grab an NIV or an HCSB or an ESV or even the older KJV you will be reading the Truth (just don’t fall into the trap thinking that The Message is a translation!). There are nuances where a word choice could have been more precise or might have captured the original meaning more clearly, but it’s a minor problem.

There are bigger problems to worry about.

Problem #2

But what if you don’t speak English? Well, there are Bible translations in 4,516 languages. There are even some languages that also have numerous versions to select from, though I don’t know if it is to the extent of the selection in the English language.

However, there is a problem here. Some of these languages may only have the New Testament or the Gospels. Other languages may have translations from a translation. Only 438 languages have the entire Bible translated from the original languages. There is a great need for Greek and Hebrew scholars to translate from the original languages into many of these languages that may only have a translation from a translation or a partial copy of the Bible.

There’s lots of work to be done, but even that’s not the biggest problem. If a language only has the New Testament, they can still hear the gospel, but there are some people that don’t even have one verse translated into their heart language.

Problem #3

I like reading Kouya Chronicle which is a blog from Eddie and Sue Arthur. They are Wycliffe Bible Translators and it was his post this morning that encouraged me to write this one. He reminds us that there are 2,393 languages with NO Bible translation. That’s about 200 million people who have no access to the Bible.

This is unacceptable. The English language has plenty of translations to choose from. There shouldn’t be the thought of another translation project in our language until we cut the number of languages with no Bibles in half! And even then it probably wouldn’t be necessary to start another English language translation project. It’s amazing that the KJV has lasted so long with its thees and thous. People still use the KJV as their translation of choice. If the KJV could last so long, couldn’t our modern translations like the NIV or the HCSB tide us over for a while so that we can get as many resources over to these other countries that have nothing?

How do you choose a good Bible translation when there is no translation to choose from? The problem of choosing a good Bible translation is that millions of people don’t have a choice!

Solutions

So what can we do? Not everyone is called to be a Bible translator. Not everyone knows Greek and Hebrew. We are blessed to have so many options in our country but we have grown fat and lazy when it comes to other people around the world. They are our neighbors though they are thousands of miles away.

Here are some things WE can do even if we never become Bible translators ourselves:

1. Pray for the unreached people groups of the world.

2. Adopt a language or an unreached people group or sponsor a verse for $26.

3. Support a Bible translator financially. I recommend my friends Eddie and Sue Arthur.

4. Educate your church or small group. Send them to this blog post and encourage them to watch the following videos:    Video 1Video 2Video 3

Finally, do something now! Our desire to feed the hungry and clothe the naked and shelter the homeless means nothing if we don’t give them the gospel. Making this life more comfortable for a few won’t make the next life any more comfortable. We need to feed and clothe and shelter people and show our love for them in that way, but for every dollar spent meeting a physical need, why not spend two dollars for spiritual needs? In fact, if we put first things first, many times the other needs are met. Give someone the gift of a Bible in their own language and many will learn to read for the first time. The gospel is spiritually AND socially transformative, so by all means, give someone fresh water, but don’t forget about the living water that will quench their thirst forever!